ShareAlike al castellano, sprint final

Todo indica que vamos camino a la solucin final en relacin a la traduccin de ShareAlike al castellano dentro de la lista de Creative Commons Argentina (cc-ar). La solucin, ya en el sprint final, es traducir el concepto como CompartirDerivadasIgual. La tarea no fue sencilla y luego de varias idas y vueltas el proceso arroj mucha informacin (vital) para entender y mejor interpretar puntos importantes en la traduccin de las licencias de Creative Commons al castellano. Uno de los puntos ms importantes es que la solucin emergi de las discusiones por dentro de la lista de intercambios. Especficamente, la planteo hace varias semanas Eduardo Abel Gimenez (sin acento) quin, como un experto en juegos de ingenio, nos comparti en un e-mail una de tantas soluciones posibles. Les dejo a continuacin varios puntos que hemos tenido en cuenta al momento de buscar la solucin, ciertos criterios a tener en cuenta para futuras traducciones y, fundamentalmente, los argumentos en los cuales nos basamos. Los comentarios son ms que bienvenidos.

Para la solucin buscamos una formula que fuera breve, precisa [o tcnicamente correcta], no ambigua y entendible por los usuarios de las licencias. La solucin a la que arribamos puede ser que, a primera vista, no cubra todas las expectativas, sin embargo, creemos que logra superar muchos de los problemas que hemos podido identificar a otras discutidas en la lista. Igualmente seguimos muy atentos a mejorar esta con la que ahora contamos. Siempre es buen momento para mejorar las cosas, ms cuando nos encontramos frente a un proceso regulativo de largo aliento y claramente evolutivo como Creative Commons.

En concreto, los elementos que hemos tenido en cuenta, y que entendemos no deben faltar en la solucin de ShareAlike (sa) al castellano, son:

a) El concepto de Share = Compartir. En este caso conviene traducir Share como “Compartir” ms que como Distribuir. Primero, por ser ms abarcativo; segundo, por aquella cuestin del copyleft donde se rescata en todo momento la libertad de compartir con el vecino la produccin cultural; tercero, porque el compartir engloba genricamente aquello que se permite -de base- gracias al uso de las licencias: a saber, distribuir, exhibir pblicamente, ejecutar pblicamente o ejecutar pblicamente la Obra en forma digital, bajo los trminos de estas licencias.

b) El concepto de Derivative Works = Obras Derivadas. Este es un elemento esencial a la hora de definir el ttulo de las licencias ShareAlike. El agregado de las Derivadas permite superar la ambigedad que puede plantearse entre la integridad de la obra y las obras derivadas [que deben gobernarse mediante la misma licencia]. Esta mencin permite darle un objeto al ttulo, o sea, las obras derivadas a compartir del mismo modo o bajo la misma licencia. De no llevar un objeto, el ttulo puede acarrear la ambigedad de no saberse si el compartir del mismo modo se refiere a las derivadas [bajo una misma licencia] o bien si se refiere a toda la obra y su integridad. De hecho, podra confundirse con la clusula NoDerivs.

c) El concepto de Alike = Del Mismo Modo (usado en la explicacin) o Igual[/mente] (usado en el ttulo de la licencia). El agregado de Derivadas, como el objeto al cual se refiere, nos habilita a usar la frmula Igual. Si bien Igual no logra traducir de la forma en que queramos el concepto Mismo Modo, Misma Forma, o [tcnicamente] Misma Licencia, el agregado Derivados nos da la posibilidad de referir/sugerir que la idea Igual se refiere exclusivamente al uso de la misma forma de licenciamiento o, directamente, al uso de la MismaLicencia que gobernar la obras derivadas.

Finalmente les adelanto [an en borrador] algunas traducciones ms. Especficamente, algo sobre las opciones al momento de licenciamiento en el sitio de cc, algo sobre el common deed de las licencias y parte de las explicaciones de los elementos de las mismas.

Solucin de NoDerivs (nd) y ShareAlike (sa) al castellano cc-ar:

– Question: Allow modifications of your work? Yes/Yes, as long as others share alike/No
– Pregunta: Permite modificaciones de su obra? Si/Si, mientras otros las compartan del mismo modo/No. [Postscriptum]

NoDerivs:

– License’s title: “NoDerivs”
– Common Deed: “No Derivative Works: You may not alter, transform, or build upon this work.”
– Explanation: “No Derivative Works: The licensor permits others to copy, distribute, display and perform only unaltered copies of the work — not derivative works based on it.”

– Ttulo de la Licencia: “SinDerivadas” (antes SinObrasDerivadas)
– Ttulo Comn: “Sin Obras Derivadas: Usted no puede alterar, transformar, o generar obras derivadas sobre esta obra.”
– Explicacin: “Sin Obras Derivadas: El licenciante permite a otros copiar, distribuir, exhibir y ejecutar slo copias inalteradas de la obra, y no obras derivadas basadas en ella.” [Postscriptum]

ShareAlike:

– License’s title: ShareAlike
– Common Deed: Share Alike. If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under a license identical to this one.”
– Explanation: “Share Alike: The licensor permits others to distribute derivative works only under a license identical to the one that governs the licensor’s work.”

– Ttulo de la Licencia: CompartirDerivadasIgual (antes CompartirPorIgual)
– Ttulo Comn: Compartir Obras Derivadas Igual: Si altera o transforma esta obra, o genera una obra derivada, slo puede distribuir la obra generada bajo una licencia idntica a sta.”
– Explicacin: “Compartir Obras Derivadas bajo la Misma Licencia: El licenciante permite a otros distribuir obras derivadas slo bajo una licencia idntica a la que gobierna su obra.”

Seguimos camino, entonces.

Deja un comentario