Declaración de Ginebra: la OMPI en la mira

La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) con sede en Ginebra, debatirá mañana, 30 de septiembre, una parte esencial de su futuro como organización del Sistema de Naciones Unidas. Debatirá nada menos que su misión como organización y, por tanto, discutirá las formas de desarrollar sus ambiciosos objetivos en un mundo que en 20 años ha cambiado radicalmente las formas de producción, registro y circulación de las obras culturales, aquellas que forman la mayor riqueza de las naciones a nivel global. El debate estará guiado por una propuesta de Argentina y Brasil. La presentación tiene el nombre de PROPUESTA DE ARGENTINA Y BRASIL PARA ESTABLECER UN PROGRAMA DE LA OMPI PARA EL DESARROLLO y pretende discutir una agenda para el desarrollo a nivel global. La propuesta dentro de la Asamblea General de la OMPI no será sencilla, pero existe apoyo de muchos países y de muchas organizaciones a nivel mundial. Debemos tomar esta presentación como un paso histórico hacia nuevas formas de cooperación, colaboración y sobre todo redistribución a nivel global.

Leer más

Internet, Regulaciones y Ambientalismo Digital

El sábado 25 de septiembre, de 9 a 11 de la mañana, voy a estar participando de las Jornadas de la Carrera de Comunicación Social, Facultad de Ciencias Sociales, de la Universidad de Buenos Aires. Bajo un título un tanto apresurado, voy a hablar sobre ‘Internet, Regulaciones y Ambientalismo Digital’. La exposición tendrá lugar en el aula 10 dentro de la mesa ‘Comunicación , Cultura y Política’. La presentación de estas ideas rápidas, tal vez futuros itinerarios e investigaciones, tiene por objeto mostrar algunos documentos en los que estoy trabajando desde hace unos meses sobre el impacto de Creative Commons -a casi dos años de su lanzamiento- y del surgimiento de un movimiento global que lucha por la librecultura (freeculture.org) y por la constitución, a largo plazo, de un ambientalismo digital en Internet. Si bien este trabajo se parece mucho más a un avance de investigación (que todavía no existe como tal, pero que paulatinamente comienza a aparecer), creo que alcanzaré a tratar los principios y argumentos básicos que conformaron Internet

Leer más

¡La cultura no es una industria!

Y pasó el Concierto organizado por la Revista Wired a beneficio de Creative Commons. Buena música, buenas imágenes, buenas ideas. Más de tres horas de webcasting. Ahora sigue el impacto que este recital, y los eventos que vienen, tenga/n sobre la idea de que el modelo comercial de la música esta perimido y que necesariamente nuevos modelos deben emerger. Pero, no para proteger la cultura, eso es una gran mentira, sino que deben emerger para que sus negocios no desaparezcan. ¡Solo eso! Afortunadamente ¡LA CULTURA NO ES UNA INDUSTRIA! Por tanto, debemos evitar que se perjudiquen la creatividad y las condiciones de los mismos productores del arte, nuestras condiciones de creación, las posibilidades de construir sociedades abiertas, más justas, más equitativas. Sin los creadores, sin su magia, no existirían ni tan siquira obras para ¿proteger? ¿Quién piensa en protejer cuando en realidad lo que los artistas hacen es crear, mostrar, difundir, sentir sus obras y compartirlas con todos nosotros? La protección es necesaria, muy necesaria, extremadamente necesaria, pero no tiene punto de comparación con la producción de sentido compartido y la librecultura de las comunidades (verdaderas productoras de nuestras sociedades). Contento por el recital. ¡Que vengan muchos más!

Webcast en vivo del concierto de Wired a beneficio de Creative Commons

Hoy tendrá lugar el Concierto que la Revista Wired presentará en New York a beneficio de Creative Commons. El concierto tendrá lugar a las 8pm (21 en Buenos Aires) en el Town Hall en New York City y afortunadamente será transmitido en vivo por la web mediente un webcast. Por tanto, tendremos la posibilidad de ver y escuchar a artistas destacados como David Byrne (con Tosca Strings) y el infaltable defensor de las libertades del ciberespacio y ministro de cultura del Brasil, “o chefe” Gilberto Gil. Para poder ver en el concierto en vivio vía Webcast hace falta tener instalado el Quicktime Player con los contenidos extras de la instalación.¡Que lo disfruten! 😉

Creative Commons en camino hacia la Web Semántica

El motor de búsqueda de obras licenciadas libremente de Creative Commons es, sin dudas, uno de los más importantes pasos hacia la Web Semántica, concepto desarrollado por aquellos que por primera vez pudieron pensar el ciberespacio y retomado-dirigido por Tim Berners-Lee, creador de la WWW y fundador del Consorcio W3C (World Wide Web). Como he venido describiendo en ‘Actualización de Moz-CC-Search-Sidebar + Nutch’ y en ‘Regulando el código: ccValidator-CCrdf y mozCC’ la regulación a través del código en el caso de Creative Commons esta orientada a lograr demostrar el error de modificar, mediante tecnologías de control, la arquitectura originaria y transparente de Internet.

Leer más

El advenimiento de la textualidad multisensorial

¿Quién dijo que la textualidad clásica comenzaba a desaparecer frente a las nuevas formas multisensoriales de expresión, registro y transmisión de conocimientos? El nuevo, intenso y altamente recomendable libro “We the Media: Grassroots Journalism by the People, for the People” (Nosotros los Medios: Periodismo de Base por el Pueblo, para el Pueblo”, escrito por el periodista Norteamericano Dan Gilmore y publicado con una licencia de Creative Commons (by-nc-sa) en el mes de Junio de este año, esta teniendo aparentemente el mismo destino que viene corriendo el texto de Lessig Free Culture. El texto “We the Media” esta siendo traducido a varios idiomas (Chino con seguridad y tal vez al Español, Italiano, Frances, etc,) y muy probablemente en poco tiempo se estarán preparando en diferentes lenguas los respectivos AudioLibros (al igual que ha sucedido con el texto de Lessig en el Inglés y prontamente en Español). En el Online Journalism Review apareció hace unos días una larga entrevista realizada a Gilmor por la periodista Staci D. Kramer con muy interesantes enlaces y novedades sobre el libro y el autor.

Leer más

Licencias de Creative Commons para los países en desarrollo.

Con el objetivo de procurar un conjunto de materiales creativos que favorezcan la colaboración, la educación y la innovación, pero que además sean libremente intercambiables y reutilizables, ayer lunes 13 de septiembre, Creative Commons lanzó una licencia nueva e independiente orientada hacia los países en desarrollo. El mismo Lawrence Lessig, junto al arquitecto del proyecto, Jamie Love, anunciaron la nueva licencia en el contexto del taller “El futuro de la OMPI” (The Future of WIPO) que tuvo lugar en el Trans Atlantic Consumer Dialogue en Ginebra, Suiza.

Leer más

Creative Commons y los recuerdos del futuro

Hace unas horas subí a la página el artículo “Creative Commons y la profundidad del copyright”, artículo que escribí entre la noche del 15 y la madrugada del 16 de diciembre de 2002, en una larga noche de insomnio y verano porteño, con motivo de la invitación que la misma gente de Creative Commons me hiciera para su fiesta de lanzamiento en San Francisco. No pude asistir a la fiesta, sin embargo ya por aquel entonces estaba muy interesado en investigar y colaborar con tan ambicioso e innovador proyecto. El desafortundo cierre de la revista enredando.com aceleró la necesidad de re-publicar el texto, y hace unos días la gente del Observatorio para la Cibersociedad me pidió publicar el articulo, uno de los primeros por aquel entonces en indagar el surgimiento de un laboratorio competamente desconocido a nivel mundial.

Leer más

Tratado de Internet Comunitaria en español dentro de InternationalUnity.org

Hace unos meses, a principios de Marzo, recuerdo que hacía mucho calor en Buenos Aires, dedique unas horas y un poco de cerebro a la traducción de unos documentos que llegaron a mi casi por causalidad. Se trataba de algunos documentos que decribían el Congreso de Internet Comunitaria (Internet Common Congress) que tuvo lugar en Washington DC entre los dias 24 y 25 de marzo. Dentro del sitio del evento recuerdo que encontré un documento central que a primera vista no decía nada, que atraía poco, pero que se trataba de algo muy original y creativo. Me refiero puntualmente al Tratado de Internet Comunitaria o, en inglés, Internet Common Treaty. Recuerdo que rápidamente me puse en contacto con Daniel Berninger, quien junto a Seth Johnson, estaban a la cabeza del evento y de la difusión del Tratado.

Leer más

Oíd mortales! AudioLibro de Cultura Libre

Y como generalmente ocurren las cosas en este mundo, una cosa lleva a la otra, algunos tienen ideas interesantes, se apoyan sobre el trabajo de otros y como si todo hubiera sido perfectamente planificado por el caos que supuestamente gobierna de la red, desde diferentes partes del mundo comenzamos a trabajar con un mismo objetivo: darle también voz hispana al movimiento de la librecultura a nivel mundial. Sin dudas, este movimiento forma parte de un largo proceso en el cual se intercambia ‘algo’ por ‘mucho’, donde se transforma ‘algo a nivel individual’ por ‘mucho a nivel colectivo’. Pues si, esta es la forma en que funciona y para comprenderlo no hace falta más que sumar un par de ingredientes: por un lado, sentido común, aquel que para muchos es el menos común de los sentidos, y por otro lado, ganas de hacer cosas, o sea, simplemente tener ganas de disfrutar, gozar, trabajar, compartir, lucrar, o simplemente tener una actitud vital. Las que siguen son las notas salientes, ideas y publicaciones del incipiente trabajo colaborativo de AudioLibro a tan solo horas de haberse lanzado la traducción española de Free Culture.

Leer más

Cultura Libre: Traducción al español de Free Culture

Hoy primero de Septiembre Antonio Córdoba publicó en Elástico la traducción al español del libro de Lawrence Lessig. El texto, Free Culture en el Inglés original, termino traducido como Cultura Libre, aunque aclara su traductor que bien prodría haberse traducido como liberen la cultura (para mi existe una tercera opción que es traducirlo como Libre Cultura dado que es gráfica y resulta más directa). El texto original en el ingles puede descargarse libremente (by-nc) de Free-Culture y su traducción al español, Cultura Libre, puede descargarse en varios formatos desde el sitio Elástico. Como la licencia original de la obra de Lessig permite todo tipo de usos (distribuirla, reproducirla, crear obras derivadas) siempre que se respete la no comercialidad y se atribuya la autoría al creador original, la traducción de la obra ha salido con la misma licencia: por tanto, la misma permite todos los usos de esta traducción siempre que sea con intenciones no comerciales y se atribuya la autoría original correspondiente a Antonio Córdoba/Elástico.

Leer más