Hoy salió en Clarín (Conexiones) una nota muy interesante que Pedro Irigoyen (Clarín) hizo sobre el desarrollo de Creative Commons Argentina. La nota lleva por títuto “Llega Creative Commons Argentina: Cultura libre en Internet” y contiene partes de una entrevista que Pedro me hizo hace unas semanas: el copete de la nota dice: “La forma más innovadora para regular los derechos de autor en la red llega al país. Frente al estricto “Todos los derechos reservados”, propone sólo reservar algunos, los que el autor quiera.” La entrevista también contiene una columna que redacté tratando de explicar (una y mil veces) lo extraño, novedoso, profundo e inteligente que la solución de Creative Commons viene a traer a la regulación de los derechos de autor en la era digital; la columna lleva por título “Una solución nacida de Internet” y se puede ver a la derecha del cuerpo de la nota. Pueden ver también unas infografías que complementan la explicación del sistema de Creative Commons. Muy buena cobertura de Clarín.
Ariel Vercelli
Entre lo Público y lo Privado: los bienes comunes en la sociedad de la información
8 DE JULIO DE 2005 A LAS 14.00 HS; anticipando el lanzamiento de Creative Commons Argentina,
BUENOS AIRES SHERATON HOTEL SALÓN LIBERTADOR AV. LEANDRO N. ALEM 1153 – BUENOS AIRES
Presentación
Expositores:
Dr. Lawrence Lessig
Dr. James Boyle
Lic. Daniel Filmus
Lic. Gabriela Ortúzar Fontt
Presentación a cargo de:
Nelson Castro
Lanzamiento de Creative Commons Chile
El capítulo local de Creative Commons de Chile ha llegado finalmente a la etapa final/inicial que plantea el formato de traducción de licencias Creative Commons. El evento oficial de lanzamiento se realizó el viernes 1 de julio pasado (Museo de Arte Contemporáneo / Espacio Quinta Normal) y contó con la destacada participación de Lawrence Lessig. Uno de los textos que acompañaba la invitación al lanzamiento decía lo siguiente: “¿Qué tienen en común la música de Gilberto Gil con los materiales educativos del MIT? ¿O los artículos del senador Fernando Flores con videos de los Beastie Boys? A todas estas creaciones se puede acceder gratis a través de internet, pero además se pueden usar de manera libre para crear otras obras. Ello porque están licenciadas bajo Creative Commons (CC), un innovador concepto de derechos de autor adoptado ya por una veintena de países y que está próximo a hacerse realidad en Chile.” FELICITACIONES a toda la gente que ha trabajado duramente para conseguirlo!!! Más información en Creative Commons Chile o en la Corporación de Derechos Digitales. Imagen cc-cl
Algunos de los COPYFIGHTers se reunen en Barcelona
Vía El Elástico les dejo información sobre una reunión de “COPYFIGHT” que “REUNE EN BARCELONA A LOS MAYORES EXPERTOS EN CULTURA LIBRE Y LA REFORMA DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL”. Continua la publicidad del evento: “Lawrence Lessig, Wikipedia y John Perry Barlow encabezan más de una veintena de conferencias, talleres y presentaciones en el CCCB.” El programa es muy interesante y promete ser un espacio interesante para la librecultura.
Free Software Foundation Latinoamérica: Boletín #0
Vía el blog de Beatriz Busaniche les presento el boletín número cero de FSFLA: “Este es nuestro primer boletín mensual para mantenerlos informados/as sobre nuestro trabajo y actividades en FSFLA. Todos los días 1ro. de cada mes enviaremos este boletín a nuestra lista de anuncios, con un resumen de nuestras actividades, decisiones y deliberaciones realizadas en los últimos 30 días”. El boletín aprovecha también para anunciar y presentar los nuevos miembros del equipo de la FSFLA: “los brasileños Luiz Fuzaro y Alexandre Oliva se sumaron al equipo de trabajo de FSF América Latina.” y para presentar las actividades que han desarrollado por estas semanas y como planifican los meses venideros. La FSFLA es, sin dudas, uno de los procesos organizativos más importantes y de alto impacto en toda la región de America Latina.
International Commons Summit: definiendo/ajustando la táctica.
Todo el Staff de Creative Commons más algunos profesores invitados y la gran mayoría de los líderes locales de Creative Commons hemos tenido una gran reunión entre los días 24 y el 26 de Junio de 2005 en Boston. El espacio de la reunión ha sido el Berkman Center for Internet and Society de la Facultad de Derecho de Harvard, la que por cierto nos ha recibido de forma muy cordial. La primera reunión de International Commons (la primera de muchas más por venir) ha tenido un intenso trabajo y ha sido una gran experiencia para todos lo presentes. Sin duda, tendrá efectos muy positivos en el corto plazo. El evento contó con las presentaciones de Lawrence Lessig, James Boyle (quienes estarán el 8 de Julio en Argentina) Joi Ito, Charles Nesson, Jonathan Zittrain, William Fisher, pero también presentaciones de varios de los integrantes del staff del Creative Commons y de los capítulos locales más avanzados.
Free Software Foundation Latinoamérica: Objetivos
Vía el blog de Beatriz Busaniche me he enterado que se publicaron los Objetivos de la Free Software Foundation Latinoamérica. La FSFLA viene a paso seguro, lento, pero firme. En concreto, la FSFLA establece que “al igual que sus organizaciones hermanas, la Fundación de Software Libre de América Latina (FSFLA) tendrá como objetivo principal promover y defender la libertad y los derechos de los usuarios y programadores en relación al software, específicamente la libertad de desarrollar, usar, redistribuir y modificar todo el software que usan.” Me gustaron mucho algunas de las apreciaciones que levantan estos objetivos de la FSFLA, sobre todo una que me parece debemos enfocar: “… en la práctica que el software es una técnica cultural que todos tenemos la libertad y el derecho de aprender y ejercer. …” Recomiendo a todos su lectura. Siguen los objetivos en castellano, que también se los puede leer en portugués e inglés.
El in/out de las licencias Creative Commons
A pesar de algunos malos entendidos en torno al uso de las licencias Creative Commons en habla castellana, todo indica que los interesados en estas formas de licenciamiento comienzan a especular, decidir, buscar, discutir alternativas al momento de gobernar sus obras. Este es, sin dudas, un buen síntoma. No es un camino sencillo, pero lentamente vamos aprendiendo como usar las licencias de forma correcta. Todo lo que se ha escrito, y todo aquello que sobre estos temas se escribirá en el futuro, son pasos obligados para ordenar y mejor comprender el uso de un sistema complejo como el que Creative Commons ofrece a los usuarios y creadores alrededor del mundo. Por ello, uno de los puntos más importantes es remitirse siempre a observar aquello que establece la página de Creative Commons. En este sentido, quiero hacer foco en un punto vital, imprescindible, para entender el sistema de CC. Específicamente, quiero resaltar la importante nota explicativa de la Política de Creative Commons y algún que otro punto de las licencias.
Nota Explicativa Dedicada al Dominio Público
Desde hoy 23 de Mayo de 2005 he decidido dedicar la NOTA SOBRE EL DERECHO DE AUTOR DEL ESTE WEBLOG al Dominio Público. Originariamente esta NOTA tenía una licencia de Creative Commons, específicamente una Licencia de Países en Desarrollo, pero reflexionando sobre algunos sucesos ocurridos en la blogósfera estos últimos días, asesorado directamente por el mate matutino y, sobre todo, anticipando algunos de mis comentarios inmediatos, resolví directamente hacer uso de la Dedicación al Dominio Público. Esta dedicación tienen la clara intención de que se puedan hacer todos y cada uno de los usos libres que se necesiten sobre esta base. En otras palabras, quiere contribuir a hacer un uso libre, intensivo y selectivo de las licencias que favorezca a los creadores a diseñar una estrategia cercana al nuevo arte regulativo. Por tanto, les dejo a continuación la dedicación propiamente dicha.
[postscriptum] La nota ha sido actualizada durante estos años. No obstante se ha dejado el documento original de la dedicación [/postsciptum]
ShareAlike al castellano, sprint final
Todo indica que vamos camino a la solución final en relación a la traducción de ShareAlike al castellano dentro de la lista de Creative Commons Argentina (cc-ar). La solución, ya en el sprint final, es traducir el concepto como “CompartirDerivadasIgual”. La tarea no fue sencilla y luego de varias idas y vueltas el proceso arrojó mucha información (vital) para entender y mejor interpretar puntos importantes en la traducción de las licencias de Creative Commons al castellano. Uno de los puntos más importantes es que la solución emergió de las discusiones por dentro de la lista de intercambios. Específicamente, la planteo hace varias semanas Eduardo Abel Gimenez (sin acento) quién, como un experto en juegos de ingenio, nos compartió en un e-mail una de tantas soluciones posibles. Les dejo a continuación varios puntos que hemos tenido en cuenta al momento de buscar la solución, ciertos criterios a tener en cuenta para futuras traducciones y, fundamentalmente, los argumentos en los cuales nos basamos. Los comentarios son más que bienvenidos.
ShareAlike al castellano tercera vuelta
Publico a continuación parte de los nuevos desarrollos, ideas, comentarios, críticas y sugerencias que, sobre la traducción de ShareAlike en cc-ar (lista de Creative Commons Argentina), estamos llevando adelante con otros referentes de habla castellana. Para entender como fueron dándose los intercambios recomiendo comenzar la lectura del texto de abajo hacia arriba. De esa forma se podrá entender un poco más como fueron dándose los argumentos, cuales han sido las críticas y como han emergiendo las nuevas ideas sobre la traducción del concepto al castellano. Tal y como van a poder observar, seguimos trabajando el tema hasta encontrar la mejor solución. Lo que sigue a continuación son las parte importantes de los e-mail que hemos intercambiado sobre la temática. Previa autorización para publicar, siguen los intercambios.
Reflexiones sobre Creative Commons
El día 26 de Mayo de 2005, a las 18:30 horas, se llevará a cabo en el Auditorio de la Fundación OSDE una jornada de carácter informativa e introductoria al Proyecto Creative Commons en la Argentina. El evento contará con la presencia del Lic. Luis Alberto Quevedo (FLACSO), el Dr. Tomás Sánchez de Bustamante (Fundación OSDE) y el Dr. Ariel Vercelli (Líder del Proyecto Creative Commons Argentina). La idea central de la charla es invitar a reflexionar sobre Creative Commons y la importancia de sus licencias en la Argentina. El Auditorio de la Fundación OSDE está ubicado en Av. Leandro. N. Alem 1067 2° subsuelo. El evento es de entrada libre y gratuita. Se solicita encarecidamente que quienes quieran presenciar el evento confirmen previamente su asistencia llamando a los teléfonos 4310-5058/5061. Aquellos que se encuentren en puntos distantes de la Capital Federal, o bien, en otras provincias de la Argentina, también tendrán la posibilidad de seguir la charla: la misma se transmitirá a través de video-conferencia a las 38 filiales que la Fundación OSDE tiene a disposición en el Interior del País.
Más sobre la traducción de Share Alike en cc-ar
El intercambio de opiniones y los valiosos aportes que, sobre la traducción del concepto ShareAlike, vienen sucediéndose en la lista de discusión pública (cc-ar) de Creative Commons Capítulo Argentino, esta dando algunos resultados interesantes. En un post anterior sobre el tema mostramos la evolución sobre el concepto y algunas ideas. Aprovecho este post para indicar algo más sobre esta discusión. Los intercambios de e-mails que siguieron nos permitieron acercarnos hacia una posible solución. Todavía no hemos encontrado la solución definitiva a la traducción de Share Alike, pero estamos en camino. Copio a continuación el e-mail enviado a la lista de cc-ar hace unos días.
Free Software Foundation Latinoamérica: Declaración de Intenciones
Vía el blog de Beatriz Busaniche: “Hace algunos meses formamos un grupo de personas con el objetivo de planificar la estructura y establecer los objetivos de la Free Software Foundation Latinoamérica, una organización que surge como hermana de la Free Software Foundation de Norte América (FSF), de la Free Software Foundation Europa (FSFE) y de la Free Software Foundation India (FSFI). Iniciamos las discusiones en noviembre de 2004, viendo que, la creciente popularización del uso de Software Libre en el mundo, torna importante la consolidación de una red de FSFs regionales que trabajen articuladas, sosteniendo y fortaleciendo la filosofía, el marco jurídico y los ideales del Software Libre, de acuerdo a la definición de la FSF” http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html
[Postscriptum] ver recibimiento de la iniciativa en FSFE [/Postscriptum]
Traducción de ShareAlike en cc-ar
Paso un poco en limpio la interesante y, a mi entender, muy importante discusión sobre la traducción del concepto Share Alike al castellano que se esta desarrollando en la lista de distribución Argentina (cc-ar) de Creative Commons. Envío los intercambios y las propuestas de solución que hasta el momento hemos estado manejando internamente y otras ideas que pueden servir y que han sido propuestas a la lista de discusión.
[PostScriptum] Algo más de la discusión en: http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-ar/2005-April/000021.html[/PostScriptum]
[PostScriptum3] Aunque diferente (compartir/distribuir), algo se discutió en la lista española: http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-es/2004-June/thread.html[/PostScriptum3]